• SEDIENTO DE MAR

    OTXOTEKO, PELLO PRE-TEXTOS POESIA Ref. 9788418935893 Altres productes de la mateixa col·lecció Altres productes del mateix autor
    Todos zarpamosen la nave de un desconocido.Llevamos con nosotros el eco del horizontey sin grandes dudas acatamosnuestra secreta voz interna.Llamadme Ismael, por si acaso,si algún día me arrastran las aguasque alguien recuerde mi nombre.Una y otra vez en la propia singladurabuscamos bañarnos dos vec...
    Dimensions: 220 x 140 x 11 cm Pes: 400 gr
    Sense stock. Consultar terminis d'entrega
    26,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-18935-89-3
    • Encuadernació : RUSTICA
    • Data d'edició : 23/11/2022
    • Any d'edició : 2022
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : OTXOTEKO, PELLO
    • Nº de pàgines : 204
    • Col·lecció : POESÍA
    • Nº de col·lecció : 1793
    Todos zarpamos
    en la nave de un desconocido.
    Llevamos con nosotros el eco del horizonte
    y sin grandes dudas acatamos
    nuestra secreta voz interna.
    Llamadme Ismael, por si acaso,
    si algún día me arrastran las aguas
    que alguien recuerde mi nombre.

    Una y otra vez en la propia singladura
    buscamos bañarnos dos veces
    en las mismas aguas del río,
    sin saber si nuestro cuerpo desahuciado
    tendrá acaso tiempo para ello
    y que acabaremos en los brazos del Leviatán.
    No hay salida,
    de los ojos de la muerte emana una blancura vana
    cuando vienen a buscarte.
    La única salida, sin embargo,
    caer en la locura.

    Fragmento de "La balada de Ismael", de Pello Otxoteko




    Ha cultivado la poesía, la traducción y la crítica literaria. Suyos son los libros de poemas Haraindiko begiradaren bila -Mirada de más allá- (1999), Itzalaren ñabarduretan -En los matices de la sombra- (2001), Arnasa galduaren bila -Buscando el aliento perdido- (2003), Goizalbaren argitan -A la luz del amanecer- (2007) y Anphora baita -El seno del Anphora- (2010). Además de estos, junto al sinólogo Albert Galvany, ha publicado una antología del poeta chino clásico Li Bai, Urrutira bidalia -Enviado a lo lejos- (2005), directamente traducida del chino clásico al euskera.
    Ha participado en los libros bilingües colectivos Muga (2016) y Chillidari gorazarre–Elogio a Chillida (2017). Es socio cofundador de la editorial de poesía Balea Zuria.
    El presente libro, en su versión en euskera publicada en 2019, ha recibido el Premio Lauaxeta de la Diputación Foral de Vizcaya, el Premio de la Crítica, y ha sido finalista del Premio Nacional.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.